El significado oculto de tus canciones favoritas


'Side to side' y 'El Apagón', no son tan inocentes como creías
El significado oculto de tus canciones favoritas

Por

martes, 31 de enero de 2017 0:00

Existen canciones muy pegajosas que cantamos sin ni siquiera pensar en lo que su letra realmente quiere decir. Si bien algunas son en inglés y tal vez por ahí algunos tendrán un pretexto para desconocer las intenciones de la canción, otras son famosas canciones en español que con sus ritmos alegres dejan pasar por alto su fuerte mensaje.

Side to side, Ariana Grande
La popular canción de la joven cantante de pop puede sonar muy romántica, pero en realidad habla de sexo rudo. Oh, sí la antes actriz de Nickelodeon ha crecido y no tiene pelos en la lengua para dar a conocer el verdadero significado de su provocativa canción.

"Toda la canción es sobre cómo montar puede ocasionar ardor. Montar la 'bicicleta de pene', sobre eso es la letra", dijo la cantante en una entrevista a medios internacionales. Para muestra un pedazo de la canción:

I've been there all night (He estado aquí todo la noche)
I've been there all day (He estado aquí todo el día)
And boy, got me walkin' side to side (Y niño, me tienes caminando de lado a lado)
This the new style with the fresh type of flow (Este es el nuevo estilo con el flujo más fresco)
Wrist icicle, ride dick bicycle (Monta la bicicleta de pene)
Come true yo, get you this type of blow (Vamos, en verdad, ven a buscar este tipo de golpe)
If you wanna Minaj I got a tricycle (Si tu quieres Minaj, yo tengo un triciclo)



El Apagón, Yuri
La movida canción de la famosa veracruzana Yuri, parece muy inofensiva con su ritmo pegajoso, pero si la analizas encontrarás que en realidad habla de un acontecimiento muy poco divertido: un intento de violación y pero aún al regresar la luz resulta que el abusador ¡era su papá! Qué, queeeeé.

Sí, aquí algunas pistas para descifrar el escalofriante evento.

Me quede muy quietecita en aquella 
Terrible oscuridad 

Y una mano ay! Ligerita 
 Me palpo con confianza y libertad 

Si el peligro estaba arriba 
Acá abajo la cosa andaba peor 

Fue tan fuerte la ofensiva 
 ¡Ay!...... Que me sucedió
Yo pensaba en el castigo 
Que a aquel fresco 
Enseguida le iba a dar 

Cuando encendieron las luces 
 ¡Ay!...... era mi papa.



Ticket to Ride, Los Beatles
No es inusual que Los Beatles escondieran mensajes en sus canciones, sobre todo con respecto a drogas. Todos conocemos la historia de Lucy in the Sky With Diamonds en referencias al uso del LSD, pero en su canción Ticket to Ride, John y Paul narran su experiencia en Hamburgo donde las prostitutas debían tener una cartilla médica que indicara estar libres de enfermedades para poder tener sexo, es decir ESE era el boleto para montar la atracción.



Gavilán o Paloma, José José
Por años ha existido un debate sobre la clásica canción, en la que a primera instancia uno podría creer que trata de un joven que se enamora de una chica fácil, pero a último momento se aleja de las malas tentaciones. Sin embargo, otra teoría es que se trata de un hombre que descubre que su ligue es en realidad un travesti.

¿Qué los hace pensar eso? Nada más y nada menos que la siguiente frase:

Fui bajando lentamente tu vestido y tú no me dejaste ni hablar.
Solamente suspirabas “te necesito” “abrázame más fuerte”,
más al mirarte me sentí desengañado, sólo me dio frío tu calor.
Lentamente te solté de entre mis brazos y dije estate quieta, por favor.



Smooth Criminal, Michael Jackson
La pegajosa y popular canción del Rey del Pop fue inmortalizada con un inolvidable video de gánsters e increíbles pasos de baile, pero ¿de qué trata realmente? Nada más y nada menos que del abuso y asesinato de una mujer, que fue observado por un vecino que no hizo nada al respecto, él es el verdadero “Smooth Criminal” (o criminal sútil).

Aquí unas pistas:
As he came into the window (Conforme él se acercó a su ventana)
It was the sound of a crescendo (había un sonido en aumento)
He came into her apartment (Él entró al departamento de ella)
He left the bloodstains on the carpet (Él dejó manchas de sangre en la alfombra)
She ran underneath the table (Ella corrió debajo de una mesa)
He could see she was unable (Él pudo ver que ella apenas podía moverse)
So she ran into the bedroom (Así que ella corrió a su habitación)
She was struck down, it was her doom (Ella fue abatida, fue su perdición)
Annie, are you ok? (¿Estás bien Annie?)
So, Annie are you ok (Así que, ¿estás bien Annie?




También te puede interesar:


Compartir nota


Ultimas Noticias

tambien te puedo interesar

Secciones de noticias